请注意:您所访问的网页已停止更新。请转至新网址imyuao.com查看详情...

    Attention:The website you are visiting will no longer be updated. Please go to the new url: imyuao.comORClick here for additional informaton...

音乐欣赏

There Were Roses     下载

Words and Music by Tommy Sands

 

"There Were Roses" is an Irish folk ballad written by Northern Irish singer, songwriter and storyteller, Tommy Sands. The lyrics are based on a real incident that took place in Northern Ireland in 1974. The song recounts how Allan Bell, a Protestant friend of Sands, was murdered in a senseless act of violence in Newry. In the aftermath, a group of local Protestants "prowled round the Ryan Road" for a Catholic to kill in retaliation; ironically, the man they selected, Sean O'Malley, had been a good friend of the Protestant victim and also of Sands.
参考译文:
这首There Were Roses是一支爱尔兰民歌,由北爱尔兰歌手,作曲家兼讲述者Tommy Sands创作。歌词写的是一个发生在1974年的北爱尔兰的真实故事。歌曲讲述的是,Sands的朋友Allan Bell ,一个新教徒(Protestant),在发生在Newry的一系列的暴力事件中被残害。晚上,当地的一群新教徒游走在Ryan Road,企图寻找并杀害一个旧教徒(Catholic)作为报复。那些人无情地选择了Sean O'Malley,而Sean O'Malley却是Sands和Allan Bell最好的朋友。


这是一个伤感的故事,有时候人们之间最真挚的情感就这样被撕裂了。世界上有太多美好的东西,这些美好有时候却很脆弱,稍纵即逝...

 

珍惜现在的拥有的美好...

 

听歌:

My song for you this evening, it's not to make you sad
Nor for adding to the sorrows of our troubled northern land
But lately I've been thinking and it just won't leave my mind
I'll tell you of two friends one the time who were both good friends of mine

Isaac he was a Protestant and Sean was Catholic born
But it never made a difference, for the friendship it was strong
And sometimes in the evening when we heard the sound of drums
We said it won't divide us, we will always be as one

 

There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together

 

It was on a Sunday morning when the awful news came round
Another killing had been done just outside Newry Town
We knew that Isaac danced up there, we knew he liked the band
But when we heard that he was dead we just could not understand

Now fear it filled the countryside there was fear in every home
When late at night a car came prowling round the Ryan Road
A Catholic would be killed tonight to even up the score
Oh Christ, it's young McDonald they have taken from the door

 

There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together

 

I don't know where the moral is or where this song should end
But I wonder just how many wars are fought between good friends
And those who give the orders are not the ones to die
It's Scott and young McDonald and the likes of you and I

 

There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together

There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together

 

Roses 还有另一种含义...

 

  • loading
  • #3

    sm (星期六, 27 十二月 2008 12:38)

    琴弦拨动将心深深绕在余音里 笛子的悠扬 心痛 脆弱,稍纵即逝...好听

  • #2

    猫咪 (星期日, 21 十二月 2008 18:42)

    这首歌,听的时候,心里会痛。以至于常常把它跳过去。想起我的过往,我的青春,我的朋友们,那些我丢失了的人们,大家都还好吗?会不会有人让你们想起我呢?

  • #1

    aijisud (星期三, 26 十一月 2008 16:46)

    好听!在Firefox 3.1 Beta 1上似乎不能播放这首歌,我下载了!

回到顶部